И бу ибуди [мат] о муди китайский афоризм (кит. 一步一步地会到目的).
Перевод на русский «Шаг за шагом можно достигнуть цели».
Транслитерация выражения не вполне верна. Иероглиф 地 имеет два произношения, «ди» и «дэ»; первое означает «земля» и близкие к ней понятия, второе служит для формирования наречий. 地 в этом афоризме произносится именно как «дэ», показывая, что устойчивое выражение 一步一步 во фразе является наречием. Ошибка также допущена в транслитерации иероглифа 会, который по стандартной системе транскрибируется как «хуэй» и в стандартном китайском языке произносится так же.
Однако, для пущего комического эффекта произносить афоризм стоит так, как указано в преамбуле («ди», «хуй»).
И бу ибуди [мат] о муди китайский афоризм (кит. 一步一步地会到目的). Перевод на русский «Шаг за шагом можно достигнуть цели». Транслитерация выражения не вполне верна. Иероглиф 地 имеет два произношения, «ди» и «дэ»; первое означает «земля» и близкие к ней понятия, второе служит для формирования наречий. 地 в этом афоризме произносится именно как «дэ», показывая, что устойчивое выражение 一步一步 во фразе является наречием. Ошибка также допущена в транслитерации иероглифа 会, который
13 комментариев
4 года назад
Перевод на русский «Шаг за шагом можно достигнуть цели».
Транслитерация выражения не вполне верна. Иероглиф 地 имеет два произношения, «ди» и «дэ»; первое означает «земля» и близкие к ней понятия, второе служит для формирования наречий. 地 в этом афоризме произносится именно как «дэ», показывая, что устойчивое выражение 一步一步 во фразе является наречием. Ошибка также допущена в транслитерации иероглифа 会, который
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена