Мы с детства привыкли, что у сказок всегда счастливый финал: любовь обязательно спасет мир, добро победит зло, принцесса встретил принца на белом коне, который победит злые чары, а поцелуй спасет от всех проклятий.
Вот только все хэппи-энды были придуманы гораздо позднее, а оригиналы больше напоминают сценарии к фильмам ужасов...
Мужчина подробно изучил русские народные рассказы и пришел к выводу, что знаменитые герои, невероятные приключения и фантастические элементы современной западной кинематографии имеют корни именно там.
Дважды во времена СССР сняли фильм-сказку с красивым названием "Морозко". Сначала - в 1924 году, а затем - в 1964 году. И если фильм 1964 года знаком всем зрителям, фильм 1924 года известен только тем, кто интересуется отечественным кинематографом.
Швейцария славится своими неприступными и величественными замками ещё со времён Средневековья.
Скрытая на острове Скай, эта потрясающая местность напоминает портал в волшебное измерение.
Могло быть и так. Но нам рассказывали в детстве всё по другому.
Александр Роу - известный режиссёр киносказок, чьи фильмы стали настоящей классикой. Он умело переносил на экран народные сказания и былины, сохраняя дух народного творчества.
Фильм получился отличный - и сюжет интересный (если смотреть первый раз), и смешной, и актеры там сыграли отличные.
Но вот что характерно - некоторые очень маленькие роли в этом фильме сыграли очень известные на 1964 годы актеры.
Давайте вспомним эти роли и актеров.
Прямо перед зданием Парламента земли Бремен в Германии, в брусчатке мостовой притаился необычный арт-объект.
21 апреля - день сказок. И мы, вместе с коллегами-популяризаторами науки решили разобрать сказочных персонажей с точки зрения биологии.
Художница Дорис Нидем и её муж Эрнест из канадского поселения Малаква однажды захотели найти место для её рукотворных цементных скульптур.
Энтузиаст с помощью нейросети оживил иллюстрации известного русского художника Ивана Билибина. Получилось неплохо.
Это волк из сказки «Красная шапочка», момент, когда он съедает бабушку, воплощен в очаровательной плюшевой игрушке, хотя некоторым поколениям эта сцена казалась пугающей.
Эксперты, изучившие оригинальную версию истории, утверждают, что «хрустальная туфелька» является ошибочным переводом с французского языка.
