Думаю, это будет интересно! Ведь каждому хочется в разговоре блеснуть глубокими знаниями языка. Итак начнем.
О новом русском языке ведется немало споров, я же предлагаю вам посмотреть на него с улыбкой. Хочу поделиться с вами забавной серией открыток «Букварь» от московской студентки Елены Щелкун.
Продолжение темы Американского сленга. Ошибки перевода или дословный перевод иногда приводят к забавным, а иногда к неприятным ситуациям. В американском языке много "хитрых" словечек, которые могут ввести Вас в заблуждение, даже если вы владеете языком на нормальном уровне.
Как обстоят дела с жестовым языком и как эти интернет-неологизмы адаптирует сообщество людей с нарушениями слуха? Существует ли в их среде свой способ показать «селфи», есть ли специальный знак для «фотобомбы»?
В английском языке новое слово рождается каждые 90 минут. Какие-то слова приживаются, какие-то годны только для того, что 1 раз над ними посмеяться. Вот несколько терминов из английского языка, которые описывают знакомые всем нам явления.
