Песня про "Варяг"
.
Факт первый. Эти стихи написал австрийский путешественник Рудольф Грейнц.
По-немецки написал, просто прочитав в газетах о русско-японской войне.
Первые строки оригинала, который опубликовал журнал «Югенд», звучал так:
***
Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
***
Дословный перевод:
***
На палубу, товарищи, все на палубу!
Наверх — для последнего парада!
Факт второй. В 1904 году тридцатилетняя поэтесса Евгения Студенская, дочь личного врача члена царской семьи, перевела из «Югенда» стихи Грейнца. Перевод вышел почти дословным:
**
Наверх, о товарищи, все по местам!
Последний парад наступает!
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
***
Факт третий. В 1905 году, пока российское общество было занято революцией, семнадцатилетний мальчик по имени Алексей Турищев, сын рабочего, служивший музыкантом 12-го Астраханского гренадерского полка, принял участие в конкурсе: сочинить марш к приему, который Николай Второй устраивал морякам с «Варяга» и «Корейца». Те подлечились в Гонконге и возвращались на родину. Турищев написал музыку на стихи Студенской. И выграл.
***
Факт четвертый и немного шизофреничный. Поскольку ни Грейнц, ни Студенская не были знакомы с ходом сражения, моряки «Варяга» у них в конце песни ушли на дно.
***
Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага.
***
На деле же подавляющее большинство русских моряков перешли на английские и французские военные корабли, которые наблюдали неподалеку. Затопили пустой уже корабль. И отбыли в Гонконг лечиться. Плюс дали расписку японцам с ними больше не воевать.
И вот эти офицеры и матросы прибыли на Курский вокзал. Там царь. С ним семнадцатилетний Турищев и военный оркестр. И живым морякам поют, как те героически ушли на дно.
****
Факт пятый. Пришла первая мировая и внесла коррективы. В России резко перестали упоминать, что автор «Варяга» — австрияк. А из самой песни убрали третий куплет — про то, что «нас ждут желтолицые черти» (в оригинале «желтые дьяволы»), потому что Япония была теперь союзником. Сам Грейнц тем временем занялся сочинением «поминальничков врагам».
Факт шестой. В 1906 году Студенская умерла от туберкулеза. За два года до этого она вышла замуж за Федора (Фридриха) Брауна, филолога.
Когда пришедшие к власти большевики послали его в командировку в Германию, он не вернулся, а стал работать в Лейпцигском университете.
В 1933 году он подписал заявление немецких профессоров в поддержку Адольфа Гитлера и национал-социализма.
И умер он в 1942 году на пенсии в Лейпциге.
****
Факт седьмой. В том же 1942 году в том же нацистском государстве, только в Тироле и в своем имении, умер Рудольф Грейнц.
В 1939 году он написал Геббельсу и вступил в местный аналог Союза писателей.
И получал роскошную пенсию от нацистов, пока немецкие войска рвались к Москве.
Источник: Facebook (запрещён в РФ)
4 комментария
5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Но при этом нельзя умалять сам факт сражения, когда российские моряки и офицеры вполне сознательно и добровольно вступили в бой с превосходящим по численности силами противника. С пониманием того, что бой может стать последним для каждого из них.
В итоге 1 офицер и 30 матросов убиты, 6 офицеров и 85 матросов ранены и контужены, еще около 100 человек получили легкие ранения.
Об этом песня.
Наверх, вы товарищи, все по местам!
Последний парад наступает!
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
Все вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх якоря подымают.
Готовятся к бою орудия в ряд,
На солнце зловеще сверкая!
Из пристани верной мы в битву идем,
Навстречу грозящей нам смерти,
За Родину в море открытом умрем,
Где ждут желтолицые черти!
Свистит и гремит и грохочет кругом,
Гром пушек, шипенье снаряда, -
И стал наш бесстрашный, наш верный «Варяг»
Подобьем кромешного ада!
В предсмертных мученьях трепещут тела,
Вкруг грохот и дым, и стенанья,
И судно охвачено морем огня, -
Настала минута прощанья.
Прощайте, товарищи! С Богом, ура!
В кипящее море под нами!
Не думали мы еще с вами вчера,
Что нынче уснем под волнами!
Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские прославят во век
Геройскую гибель «Варяга»!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена