"Кузнечик", "сахарница", "сплетни": украинцы затруднились с переводом на мову некоторых русских слов
Кстати, все понимали, о чём идёт речь, но вот вспомнить, как эти слова произносятся на родном языке, для некоторых оказалось делом непосильным.
Очень часто украинцы демонстрируют непреклонное желание разговаривать исключительно на своем языке и заявляют, что не понимают по-русски. Впрочем, и на мове, как выясняется, размовляют не все. По крайней мере, с переводом некоторых слов часть опрошенных в Кривом Роге респондентов явно затруднилась.
Источник:
Посты на ту же тему
51 комментарий
9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
И ранее все новые слова просто применялись в "русском" виде, иногда польском или белорусском
Удалить комментарий?
Удалить Отмена