По жалобе украинцев сервис Netflix изменил перевод слова "бандеровец" в фильме "Брат-2"
Многим жителям Украины не понравилось, что в одной из сцен их земляка назвали "нацистским коллаборационистом".
Американский стриминговый сервис Netflix, на днях купивший права на показ фильмов Балабанова, по жалобе украинцев немного изменил перевод "Брата-2". Патриотам Украины не понравились субтитры из сцены в аэропорту, когда персонаж Сухорукова называет двух "земляков" бандеровцами. Вместо этого слова там было такое: "украинский нацистский коллаборационист" (Ukrainian Nazi collaborator).
Вот как было:
На Украине разгорелся скандал. Депутат от партии "Слуги народа" Дмитрий Гурин сообщил, что он и его коллеги написали групповую жалобу в Netflix и призвал своих подписчиков зайти на страничку сервиса и написать им пару ласковых.
И на следующий день субтитры действительно поправили. Вот только не благодаря массовым жалобам, а обращению депутата партии "Голос" Александры Устиновой к одному из украинцев, работающих в "Нетфликсе".
"Победа, или хорошие новости от бандеровцев из Нетфликса. Вчера понеслась зрада о том, что Netflix перевел "бандеровец" в фильме "Брат", как "Ukrainian Nazi collaborator". Народные депутаты уже начали писать коллективные запросы к компании, а я просто написала украинцам из Кремнивой Долины. Наша диаспора там невероятная! Уже через несколько часов текст во всех местах был поправлен, благодаря нашему крутому Арсену Костенко. Теперь там не "nazi", а "banderite". Украинцы вместе это сила", - написала в своем "Фейсбуке Устинова.
Вот как перевод выглядит теперь:
Некоторые украинцы считают, что слово "banderite" англоязычному зрителю ничего не говорит, и он просто не поймет смысла целой сцены.
А актер Виктор Сухоруков назвал дураками, кто обижается на перевод:
«Вы сейчас говорите не о Балабанове, не о фильме, а о какой-то свалке, сваре, какой-то глупости, мятеже совершенно непонятном. Наверно, переводчик плохой, может, они слово это не знают, может, они не знают, кто такой Бандера. Мало ли сколько кличек, прозвищ и всевозможных названий существует у человечества. Они, может, не знают, где страна какая находится, а вы хотите, чтобы они разбирались в этих кликухах? Ну обиделись. Ну дураки, что обиделись», - заявил автор скандальной фразы.
Источник:
151 комментарий
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Ещё раз внимательно пересмотри и послушай, что сказал герой Сухорукова.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
И сами гордитесь этим названием.
Теперь ноете шо это неправильно.
Уж сами определитесь как это гавно называть. А людям шо так шо так понятно за фекалии.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена