«Меня звали на немецкий, не буду переводить голландский»: провал на пресс-конференции перед матчем «Зенит» – «АЗ»
На пресс-конференции футбольного клуба «Зенит» организаторы ошиблись либо решили сэкономить на переводчике. Изначально планировалось, что приглашенный специалист будет переводить вопросы и ответы на голландский, однако всё пошло не по плану. Сперва он перевел футболисту вопрос российского журналиста на немецкий, а когда ему сделали замечание, сказал: «Меня звали на немецкий язык. Я не буду переводить голландский».
Источник:
Посты на ту же тему
7 комментариев
8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена