Когда с русификацией компьютерных игр возникают сложности
Порой с русификацией компьютерных игр возникают определенные сложности, ведь далеко не все слова и фразы можно перевести так, чтобы не исказить их значение. Дословный перевод приводит к возникновению еще больших проблем.
✖
Источник:
Посты на ту же тему
39 комментариев
8 лет назад
Дальше идёт такой монолог от охраны. Читать обязательно голосом под Володарского, Стоояяять наааах! Лееежаать б*ляяя!
Дальше, в идёт какой экшн-ролик, ребята что озвучивали игру, по всей видимости забыли выключить микрофон. Далее идёт диалог, примерно следующего содержания:
-слушай, а клёво мы эту игруху перевели?
-О даа, людям понравится...
Дальше ржач...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена