Кот Леопольд и другие идеологические диверсанты мира анимации в СССР
Советские мультфильмы… Добрые, трогательные, поучительные, смешные – они вызывают у нас ностальгию. Тогда как комиссии в сфере искусства находили причины запретить их к показу.
Объективны или надуманы они были?
А снег всё падал и падал…
Сложно найти человека, которому бы не нравился этот милейший пластилиновый шедевр. «Падал прошлогодний снег» Александра Татарского, по мнению комиссии, способствовал формированию образа русского человека как этакого дурачка, с легкой степенью УО.
Режиссёру пришлось пойти на всяческие ухищрения, чтобы снять пластилиновую историю. Усугубил ситуацию и Садальский, занимавшийся озвучкой. Актёра застали в гостинице с иностранкой, которая в итоге оказалась всего лишь родственницей Станислава. Но осадочек, как говорится, остался, и Татарскому, который в день сдачи мультфильма чуть не получил инфаркт, с огромным трудом удалось внести Садальского, в одиночку озвучившего мультик, в титры.
Грабим по уму, грабим по-взрослому
Последняя – четвёртая часть анимационного творения Ефима Гамбурга «Ограбление по...» тоже подверглась цензуре. Зритель узнаёт о специфике ограблений в разных странах. И если в случае с американцами, французами и итальянцами, коих легко было узнать по шаржам-образам известных актёров тех времён – Софи Лорен, Марлона Брандо, Алена Делона и Луи де Фюнеса всё прошло нормально, но антисоветчину в последней строгая комиссия не пропустила. Мульт обрезали, поскольку в качестве прообраза персонажа использовался Савелий Крамаров, эмигрировавший в США.
Куда лечу, чего хочу?
Увлекательная сказка Гарри Бардина «Летучий корабль» тоже чуть не отправилась в небытие. А вся причина в Водяном, который «живет как поганка», а ему страсть как «летать охота». В исполнении комиссия уловила явные диссидентские настроения. Да и формат подачи – мюзикл был чужеродным для советского режима. С трудом, но мультику всё же удалось попасть на экраны, и он моментально завоевал всеобщую любовь юных и взрослых зрителей.
Мне помнится, вороне…
Ещё одно пластилиновое чудо Татарского могло не случиться. А всё потому, что в озвучке был занят Леонид Броневой, сыгравший в «Семнадцати мгновениях весны» отрицательного героя – Мюллера. «Гестаповца» никак нельзя было допускать к работе над детским мультиком. К тому же комиссию напрягло и отсутствие идеи. Но мультфильм показали в «Кинопанораме» без одобрения. И он не только зашёл, но и выстрелил.
Озверина мне! И побольше!
«Месть кота Леопольда» показалась критикам излишне жестокой. Ведь добрейший котик принял озверин и начал по полной гонять пакостных мышей. Но, что парадоксально, худсовет решил, что он должен был убить грызунов за их пакости, и не просто бесцельно за ними гоняться. Режиссёр Анатолий Резников учёл замечания и снял вторую серию про Золотую Рыбку, которую к показу допустили. А потом и ещё несколько. А первую зарубленную часть зритель увидел только через 6 лет после съёмок.
А какой советский мультфильм с элементами идеологической неправильности больше всего нравится вам?
Источник:
27 комментариев
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Думаю,это легенда. Леонид Броневой замечательно играл в детской передаче Будильник и присутствовал там лично, а не только "голосом" :) До сих пор вспоминаю "Мистер Твистер" с его участием.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена