Синхронный переводчик во время трансляции не смог сдержать эмоции
Во время трансляции встречи Владимира Путина с членом президиума Боснии и Герцеговины Милорадом Додиком, проходившей в рамках Петербургского экономического форума (ПМЭФ) синхронный переводчик не выдержал нагрузки.
Время было уже за полночь, а президент Боснии и Герцеговины всё говорил и говорил о наболевшем.
Синхронист перевёл длинную фразу Додика, а затем сделал глубокий вдох и полушёпотом выругался.
Надеемся, что после такого переводчика не уволят.
Президенты договорились о том, что отношения между странами будут развиваться несмотря ни на какие внешние факторы. Додик же со своей стороны заверил Путина, что власти Боснии и Герцеговины не присоединятся к санкциям против России.
Источник:
84 комментария
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена