Яндекс Переводчик лучше всех переводит с английского на русский, согласно исследованию DiBiMT
Согласно исследованию международного независимого бенчмарка DiBiMT, Яндекс Переводчик лучше других языковых моделей и онлайн-переводчиков перевёл текст с английского на русский язык. Бенчмарк DiBiMT — это эталонный тест для измерения процента ошибок в машинном переводе.
Наряду с Яндекс Переводчиком тестирование проходили Google Translate и DeepL, а также открытые большие языковые модели: mBART-50, M2M100 и проект OPUS.
Исследователи собрали базу данных из нескольких тысяч предложений на английском языке с омонимами — одинаковыми по написанию словами, имеющими разное значение. Модели и сервисы перевели эти предложения, а алгоритмы бенчмарка определили процент корректно переведённых слов. Кроме того, правильные варианты выборочно проверяли профессиональные переводчики, а затем на основе этих показателей и был сформирован публичный рейтинг.
Яндекс Переводчик также занял третье место по качеству перевода с английского на китайский, немецкий, итальянский и испанский языки. Тест показал, что сервис лучше других определяет значение конкретных английских слов в предложениях и допускает меньшее количество семантических ошибок.
Источник:
8 комментариев
10 месяцев назад
по этому переводил яндексом, но большой объем текста в него грузить не стоит, лучше по абзацам + использовать ещё чатГПТ, он например может хорошо перевоить какие то отсылки и иносказания
и один фиг весь перевод этот проверять самому, что бы можно было что то где то подправить потому что иногда всё равно может получиться неточность
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена