Благодаря великолепным актерам, сыгравшим роли в советских фильмах, все мы хорошо знаем, как звучат голоса многих киногероев. Но будет ли для вас удивительным тот факт, что многие из этих персонажей были озвучены совсем другими людьми?.. Иногда голоса актеров меняли по воле режиссера, что нередко выливалось в настоящие скандалы, а иногда — по воле судьбы и случая.
Возникало ли у вас во время просмотра фильма или чтения книги желание изменить сюжет, чтобы спасти любимого героя? Геймдизайнер Дэвид Кейдж даёт вам такую возможность в своих видеоиграх, где люди, принимая решения, влияют на постоянно меняющийся сюжет. В этом выступлении и живом показе Кейдж представляет отрывок из нового проекта, позволяя зрителям выбиать действия за персонажа.
Перевод от АКПП лекции именитого психотерапевта
Снятые на одной из итальянских улиц атмосферные кадры напоминают одну из локаций легендарной компьютерной игры Half-Life 2. Наложенная поверх оригинального видео озвучка из игры только усиливает эффект.
Что делать, если твой мотоцикл с электродвигателем едет без характерного "врум-врум", а душа требует шумного праздника? Правильно, его нужно озвучить!
Кто же эти люди? Это тоже актёры и актрисы, которые помимо участия в своих проектах проводят много времени в студии звукозаписи, работая над дубляжом киноновинок. Для всех нас!
Автор этого видео довольно часто забывал вытащить вещи из стиральной машины после стирки из-за отсутствия какого-либо сигнала при окончании процесса очистки текстильных изделий. Сперва он хотел поставить просто мелодию, но потом вспомнил многочисленные ролики о роботах-пылесосах в духе "кожаных ублюдков" и заменил все доступные звуковые сигналы.
Феномен домашней озвучки популярных сериалов появился в 2008 году с выходом на экраны сериала Lost. Любители многосерийных историй самостоятельно переводили и озвучивали новые выпуски, распространяли их в социальных сетях и торрент-трекерах. Так появились студии LostFilm, «Кураж-Бамбей», «Кубик в кубе» и многие другие.
Российский автор переводов и озвучки фильмов эпохи VHS успел поработать над 1,3 тысячи анимационных и художественных кинолент. Благодаря ему советский зритель увидел "Слепую ярость", "Машину смерти", "Джуманджи" и "Крокодила Данди", а также мульсериалы "Том и Джерри" и "Чип и Дейл".
Все любят мультики и даже если взрослые говорят, что они уже выросли и не смотрят их, они наверняка врут. Ведь как можно добровольно отказаться от этих красочных историй о доброте и любви? Звёзды вот тоже обожают мультики и с радостью соглашаются озвучивать различных персонажей.
Кто же они вообще такие, актеры дубляжа? Мы редко задумываемся об этом, полностью ассоциируя "русский" голос зарубежного актера с его внешностью. Чьими же голосами разговаривают Анджелина Джоли, Арнольд Шварценеггер, Брэд Питт, Киану Ривз, Кейт Бланшетт и многие другие персонажи и герои фильмов и видеоигр, полюбившиеся российским зрителям? Похожи ли они со своими "коллегами" внешне? Об этом - в нашей подборке фотографий.
Предлагаю наконец-таки узнать, кто же озвучивал того или иного мульт-персонажа, какой актер скрывался за кулисами.
«Союзмультфильму» уже более 80 лет. Сегодня в истории студии больше вспоминают заслуги мужчин. Однако многие ее шедевры не появились бы на свет без непосредственного участия этих женщин.