Полная версия Горячее Лучшее Новое
Войти
Ностальгия Тесты Солянка Праздники Трейлеры Криптофишки Авто Демотиваторы Фото Анекдоты Видео Гифки Девушки Антифишки Кино

Переводы - новые посты - стр. 12

Переводчик (2 фото)

Установил на айфон переводчик Google, который переводит в реальном времени надписи, на которые наводится камера. Захотелось проверить как работает. Под рукой оказалась пачка сигарет.

Автор: Strish

Интервью Stephen Colbert с драконом Смаугом, русский дубляж (1 видео)

Интервью Stephen Colbert со Смаугом, русский дубляж.

Озвучка и сведение - своими силами, дома.

Текст перевода взят в интернете.

Автор: ppvlad

Мудрость переводчиков не знает границ (20 фото)

Русский язык становится востребованным, и если раньше своими веселыми переводами на великий и могучий могли похвастаться в первую очередь китайцы, то теперь подобные объявления можно найти по всему миру.

Предлагаю (перепост) очередную порцию невероятных познаний в иностранных языках.

Автор: Бидон

Трудности перевода или смешные ляпы переводчиков (33 фото)

Английский язык, также как и русский, не всегда просто понять, ведь многие слова употребляются не в том значение, в котором мы их воспринимаем. Да и, не зная английский язык в совершенстве, очень легко перепутать одно слово с другим, а воспринимая английские слова буквально, и вовсе есть риск попасть в глупейшую ситуацию.

Перед вами самые абсурдные, нелепые и смешные ошибки "грамотных" переводчиков, которые рассмешат вас до слёз.

Автор: Miralanim

Звёздные войны. Эпизод VII: Пробуждение Силы + Кин-Дза-Дза! (1 видео)

Решил скрестить вечное с добрым ) Спасибо за потраченное на просмотр время ))

— Мы радость хотели доставить вам! (с)

Звёздные войны. Эпизод VII: Пробуждение Силы + Кин-Дза-Дза! Официальный Тизер и трейлер № 1 (смешная озвучка)

Star Wars. Episode VII: The Force Awakens + Kin-Dza-Dza! Official Teaser Trailer #1 (funny voice)

p.s. Видео с RuTube, с Vimeo выпилили на следующий день, а на YouTube даже не дали опубликовать, заблокировали во время загрузки.

Автор: feelisgood

50 шедевров машинного перевода 2014 года (51 фото)

Туристические страны всегда стараются угодить своим клиентам и сделать адаптацию к месту отдыха как можно более мягкой. К примеру многие вывески, меню и афиши бережно дублируются на русском языке с помощью компьютерных переводчиков. Вот только дружба с этими переводчиком не всегда складывается легко и безболезненно.

В данном посте мы бережно собрали для вас подборку из 50 лучших познаний в иностранных языках в этом году.

Автор: Mr.Adamson

Перевод зарубежных фильмов для нашего зрителя (6 фото)

Далеко не всегда название зарубежного фильма точно переводиться для российской аудитории, а порой мы получаем и вовсе совершенно другое название. Давайте же разберемся, почему это происходит на примере шести новых фильмов и мультфильмов.

Автор: Alove_Roleen

Laibach - Rossiya (1 видео)

Не ленюсь читать переводы, слова то правильные.

Автор: svoloch

Переводил свой сайт на русский язык роботом (2 фото)

Наполнял свой сайт продукцией, и что бы вручную не лопатить 15 тыс позиций решил сделать как мне показалось проще. Перевести переводчиком. Переводчик скажу я Вам у меня с юмором

Автор: start579

Мало кто знал их в лицо, 4 легендарных голоса эпохи! (4 фото + 4 видео)

Многие голливудские ленты или мультфильмы "Диснея" впервые попали в поле зрения россиян в 80-е и 90-е годы, благодаря появлению и началу распространения видеокассет. Многие и по сей день помнят "Алладина" или "Терминатора" по засмотренной до дыр кассете VHS с весьма своеобразным одноголосным переводом. Вопреки распространенному мнению, нередко русскоязычной звуковой дорожкой этих фильмов занимались настоящие профессионалы, осуществляя и перевод, и дубляж сотен...

Автор: ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།

Переводческие ляпы из любовных романов (3 фото)

Женские романы пишутся и переводятся в промышленных масштабах, поэтому неудивительно, что эти истории часто изобилуют самыми восхитительными в своей нелепости ошибками.

Автор: Miralanim

Лингвистический шок (1 фото)

Лингвистический шок — явление в межкультурном общении, которое по аналогии с культурным шоком можно назвать лингвистическим шоком. Лингвистический шок (англ. linguistic shock, language shock) определяется как состояние удивления, смеха или смущения, возникающее у человека, когда он слышит в иноязычной речи языковые элементы, звучащие на его родном языке странно, смешно или неприлично. Смешной эффект в отношении иностранного языка возникает в случаях, когда нейтральное по значению слово...

Автор: Red

1 11 12 13 14 15 16