Зачем советские и российские кинематографисты прибегают к переозвучке?
Если без переозвучивания иностранных фильмов не обойтись, то в случае с отечественным кино оно не является обязательной мерой.
Но, тем не менее, это обычная и распространенная практика. В качестве самого известного примера можно привести героиню Барбары Брыльски из самой новогодней комедии Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром!».
Надежда Румянцева
Анна Каменкова
Голос ей подарила Валентина Талызина, а песни исполняла Пугачева. Есть и другие известные примеры. Так, Наталью Варлей в «Кавказской пленнице» озвучила Надежда Румянцева, а голос героини Ларисы Гузеевой в «Жестоком романсе» принадлежит актрисе дубляжа Анне Каменковой.
Неистребимый акцент
Нодар Мгалоблишвили в роли Калиостро
Да, национальные особенности таковы, что представители отдельных этносов не могут полностью избавиться от акцента, даже идеально освоив другой язык.
Нодар Мгалоблишвили виртуозно воплотил образ графа Калиостро в «Формуле любви». Но из-за специфического грузинского акцента пришлось прибегнуть к переозвучке. Говорил за графа Армен Джигарханян.
Игорь Ефимов
Акцент помешал и Бориславу Брондукову. И голос персонажа инспектора Лестрейда в истории о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона в действительности – это мастер дубляжа Игорь Ефимов. Который озвучивал и других известных актеров, в частности, Армена Джигарханяна, Анатолия Ромашина, Леонида Оболенского, Виктора Проскурина, Михаила Державина, Вадима Спиридонова и других.
Акцент помешал и Бориславу Брондукову. И голос персонажа инспектора Лестрейда в истории о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона в действительности – это мастер дубляжа Игорь Ефимов. Который озвучивал и других известных актеров, в частности, Армена Джигарханяна, Анатолия Ромашина, Леонида Оболенского, Виктора Проскурина, Михаила Державина, Вадима Спиридонова и других.
Ивар Калныньш – латыш. И от специфического акцента тоже избавиться не смог. В большинстве фильмов его озвучивал Сергей Малишевский.
Юные дарования
Надежда Подъяпольская
Ирина Гришина
Дети в кино – это отдельная история. Даже при талантливой игре они не всегда могут выразительно озвучить своих героев. И за них это делают взрослые.
В чудесном фильме о приключениях Электроника его озвучила Надежда Подъяпольская, а Сыроежкин говорит голосом Ирины Гришиной.
Александра Назарова
В картине о Томе Сойере юного Влада Галкина, сыгравшего Гекльберри Финна, озвучила Александра Назарова.
В начале творческого пути
Нина Гуляева
Приблизительно схожая картина наблюдается и в случае с начинающими актерами. Анастасии Вертинской на момент съемок в «Алых парусах» было всего 16 лет. Соответственно, голос еще не был поставлен, и юную коллегу переозвучила Нина Гуляева.
Впоследствии Вертинская и сама занималась дубляжом. В частности, озвучила Констанцию, роль которой в картине о мушкетерах сыграла Ирина Алферова.
Дмитрий Харатьян
Первой звездной ролью Дмитрия Марьянова стал подросток в картине «Выше радуги». Озвучил Алика Радугу тезка начинающего артиста Дмитрий Харатьян.
А артиста цирка Юрия Куклачева, принявшего участие в этом же фильме, озвучил Михаил Кононов.
Несовпадение внешности и тембра
Зоя Толбузина
Помните знаменитую сцену из «Бриллиантовой руки», когда героиня Светланы Светличной кричит «Не виноватая я, он сам пришел!»? Это единственная реплика актрисы, остальные принадлежат Зое Толбузиной, поскольку режиссер посчитал, что Анна Сергеевна должна говорить чарующим, грудным и эротичным голосом.
Михаил Козаков
Вкрадчивым, тихим, обволакивающим голосом должен обладать такой персонаж как кардинал Ришелье. И интригана, образ которого на экране воплотил Александр Трофимов, озвучил Михаил Козаков.
Дефект речи и непредвиденные обстоятельства
Игорь Ясулович
Небольшая картавость не позволила Игорю Старыгину говорить за Арамиса. И свой голос ему подарил тезка Игорь Ясулович.
Озвучить своего персонажа в «Герое нашего времени» Владимир Ивашову не позволила болезнь. Во время съемок в ледяной воде он простудился и потерял голос. И Печорина виртуозно озвучил Вячеслав Тихонов.
Олег Меньшиков
Во время съемок в «Гардемаринах» Сергей Жигунов получил травму и не смог озвучить Сашку Белова. И это за него сделал Олег Меньшиков. Во второй части он уже сам настоял на дубляже. Но Меньшиков был сильно загружен, и озвучиванием занялся Александр Домогаров.
Случаются и обстоятельства, разрешить которые уже никто не властен. Когда шла работа над созданием фильма «Они сражались за родину», скончался Василий Шукшин. И последнюю в его жизни – роль Лопахина озвучил Игорь Ефимов. А в нескольких последних сценах Шукшина заменил Юрий Соловьев.
Источник:
10 комментариев
2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
К дефектам речи можно отнести и пример того самого кардинала Ришелье, озвученного М. Козаковым - у самого Александра Трофимова выраженная шепелявость, послушать можно в фильме "Мертвые души", где он сыграл Гоголя и озвучивает сам.
Ну и ещё одна причина - просто молодость и отсутствие опыта озвучания - к таким относится как раз Гузеева со своей первой ролью в "Жестоком романсе", которую озвучила опытная Каменкова, или к примеру, Слава Полунин со своей ролью в "Привет, дуралеи!", которого озвучил А. Мягков.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена